Inhalt
Kurzkommentar |
Cours pratique de traduction du français vers l’allemand.
|
Kommentar |
L’objectif du cours est de permettre aux étudiants d’améliorer leur compétence linguistique et de promouvoir une réflexion contrastive nécessaire au travail de traduction. Pour cela, des exercices de syntaxe, de vocabulaire (p. ex : expressions idiomatiques, etc.) contrastifs seront proposés. Les connaissances de la ponctuation en allemand seront également consolidées. Cependant, l’opération de traduction ne consiste pas seulement à retransmettre des aspects syntaxiques et lexicaux du français à l’allemand mais aussi à tenir compte du contexte dans lequel le discours s’inscrit. Par conséquent, nous travaillerons sur des textes de genres différents afin d’obtenir un aperçu des styles et difficultés diverses de la traduction. Les textes source seront mis à disposition des étudiants Dans ce cadre, il sera possible d’aborder les aspects socioculturels qui entrent en jeu dans un discours.
|
|
Leistungsnachweis |
Participation active et régulière.
|
Le procédé d’évaluation sera communiqué lors de la première séance. |
Zielgruppe |
Ce séminaire s’adresse aux étudiants ERASMUS ainsi qu’aux étudiants de l’université de Wuppertal qui y trouveront une plateforme privilégiée de rencontre avec des étudiants Français. Un travail en tandem est possible et souhaitable.
|
|